多识植物中文名选拟方法:兰科

来自多识植物百科
跳转至: 导航搜索

杂交属

兰科已发表的合法杂交属名数目达2300多个,几乎与已发表的野生兰花属名数目相同,在植物的各个科中为遥遥领先的第一。因此,兰科杂交属中文名的选拟也必须全盘考虑。多识团队采用的主要规则如下:

亲本属中文名拼合法

按照ICN,两属的杂交属,其学名是亲本属学名的拼缀。因此,两属杂交属的中文名最好也从两个亲本属中文名中各取一字或两字拼合。如果是三属的杂交属,其学名既可以是亲本属学名的拼缀,也可以由人名+-ara构成,但我们仍统一从其三个亲本属中文名中各取一字拼合,这样所得的中文名为4个字,并不过长,能清晰反映其亲本情况,又可避免音译中文名用字局限、彼此容易混淆的问题。

杂交属中文名中来自亲本属中文名的各个字的顺序,一般应与学名中来自其亲本属学名的各个部分的顺序一致,但在容易引起误解时,可以做调整。比如蝶唇兰属Psichilis)和蝴蝶兰属Phalaenopsis)都是常见的亲本属,在构成杂交属中文名时都取“蝶”字,但为了区别,蝴蝶兰属的“蝶”一定放在最后,而蝶唇兰属的“蝶”一定不放在最后,这样即可以避免潜在的混淆问题。

音译法

四属及以上的杂交属,学名基本均由人名+-ara构成,这时候为了简便,直接音译该人名即可。具体的方法是:如果人名的音译为两字或三字,直接加“兰属”。但如果是日本人的姓氏,需要加“氏兰属”,以免误解(比如× Matsudaara,拟为“松田氏兰属”而非“松田兰属”,因为后者容易被理解成一个以其生境为根据拟定的名称,而不是用人名拟定的名称)。如果人名的音译在三字以上,则一般在去掉“尔”之后截取前三字。

需要说明的是,以上原则是灵活的,在实际拟名时常有变通。